ぼくは日本のアホポンタン大学に行ってたことがあるので、第二外国語というのを選んで習っていたのでした。 選択したのはフラ語だったのですが、覚えているのはオーシーループランタ~ンのプランタ~ンが「春」だ、という事だけです。スペルは忘れました。オーシールーも忘れました。ぼくが大学生活を経て得たフラ語はプランタ~ン、のみなのでした♪ 外国語で思い出しましたが、高校に入って初めて教わった英語は、和訳すると「春が来ると嬉しくて小躍りしてしまう。」というものでした。生徒たちの「そんな奴おるかいな。アホちゃうか」という春なのに冷たい空気を察しながら、先生は「こんな和訳、俺かてこっぱずかしいっちゅうねん…」と目で訴えて微笑んでおられました。
ずっと疑問に思ってたんだけど、手話って やっぱり全世界共通じゃなかったんでだなって…主語と述語の関係で(あまり書くとボロがでるから 深く書きません…)絶対共通じゃないんだろなーって思ってたけど、明確な答えもなく…なんかスッキリしました…誠に申し訳ありません 英語でさへ 中1の一学期で脱落した俺だけど ロシア語かドイツ語習いたいです…ただかっこいいと言う理由だけで でも、あ、話し違う方向に行くかも知れないけど…これは英語の方が恩恵強いと思うんだけど 外国語 理解していたら 映画とか本とか 監督や作者の表現が ストレートに伝わって 面白いんだろなって 時々思います 公認会話士さんは…たしかドイツ語…どこの国の言葉 覚えたいですか?
「あら、そうね。まだ手話が作られていない新しい単語とか、どうにも伝えようがない時は平仮名に該当する手話もあるみたいよ。という事は英語には英語のアルファベットに該当する手話があるんでしょうね。あら、そうね。書き留めている人はドイツ語がある程度出来るみたいだけれど、せっかくだからもっと堪能になりたいと思っているのかしらね。流石にドイツ語の小説などはかなり時間がかかるらしいわよ」
僕は英語の他に中国語をやっていますが、その他にもやるとしたらスペイン語なんかがいいですかね。あれはローマ字発音でいいらしいので…でも2つやるだけで精一杯ですよ。ヨーロッパでは3か国語くらい話せる人がけっこういるみたいですけどね。
「あら、そうね。元の言語が同じ系列だと他の言語も勉強しやすいみたいね。確かに単語や文法が似ているなら、方言みたいな感覚に近いんでしょうからね。日本人にはちょっと難しいかしら。でもその日本語の独自性が世界中の人達を惹き付けているとも言えそうだけれど」
View Comments
そういえば中国のお店でWOW! I need it. と言ったら店員が頬を赤らめていました(すみません嘘です) 外人が漢字一文字Tシャツを着ているとホッコリした気分になります。
「あら、思わぬ言葉が思わぬ意味で伝わってしまう事は実際に起こるんでしょうね。それで人生が変わってしまった人も結構いるのかしら。そう考えるとスゴイわね」
中国語のウォーアイニー、響きが好きです。照れもなく言えそう。
第二ボケ…(^^)
第2が愛してるなら、ミニーさんの第1(反対以外で)を考えると楽しいです。何が来るかな〜…。
「あら、何の事かしら。私は何も言ってないんじゃないかしらね。って、いくらなんでもボケ過ぎになってしまいそうね」
ぼくは日本のアホポンタン大学に行ってたことがあるので、第二外国語というのを選んで習っていたのでした。
選択したのはフラ語だったのですが、覚えているのはオーシーループランタ~ンのプランタ~ンが「春」だ、という事だけです。スペルは忘れました。オーシールーも忘れました。ぼくが大学生活を経て得たフラ語はプランタ~ン、のみなのでした♪
外国語で思い出しましたが、高校に入って初めて教わった英語は、和訳すると「春が来ると嬉しくて小躍りしてしまう。」というものでした。生徒たちの「そんな奴おるかいな。アホちゃうか」という春なのに冷たい空気を察しながら、先生は「こんな和訳、俺かてこっぱずかしいっちゅうねん…」と目で訴えて微笑んでおられました。
「あらそう。外国人がどんな時にどんな言葉で表現する事も含めて授業をすると面白いかもしれないわね。それを日本語で言ってみるとどんな表現になるのか、とかね。って、完全に外国語の授業とは違う内容かしら」
第2外国語というよりもいっその事日本語教師の資格を取ってしまえば、日本語とそれ以外で話が早いですね。いいですよ、日本語教師。
「あら、そうね。日本語だけで日本語を教える能力があれば、何とかそれで伝えられるんでしょうからね。言葉を扱う人にとってはかなり興味深い資格の一つじゃないかしら」
ずっと疑問に思ってたんだけど、手話って やっぱり全世界共通じゃなかったんでだなって…主語と述語の関係で(あまり書くとボロがでるから 深く書きません…)絶対共通じゃないんだろなーって思ってたけど、明確な答えもなく…なんかスッキリしました…誠に申し訳ありません
英語でさへ 中1の一学期で脱落した俺だけど ロシア語かドイツ語習いたいです…ただかっこいいと言う理由だけで
でも、あ、話し違う方向に行くかも知れないけど…これは英語の方が恩恵強いと思うんだけど 外国語 理解していたら 映画とか本とか 監督や作者の表現が ストレートに伝わって 面白いんだろなって 時々思います
公認会話士さんは…たしかドイツ語…どこの国の言葉 覚えたいですか?
「あら、そうね。まだ手話が作られていない新しい単語とか、どうにも伝えようがない時は平仮名に該当する手話もあるみたいよ。という事は英語には英語のアルファベットに該当する手話があるんでしょうね。あら、そうね。書き留めている人はドイツ語がある程度出来るみたいだけれど、せっかくだからもっと堪能になりたいと思っているのかしらね。流石にドイツ語の小説などはかなり時間がかかるらしいわよ」
おはようございます。
感情は いくらでも伝えれます(^-^)/
「あらそう。言葉以外にも色々とあるものね。彼の場合は表情だけで充分かしら。後姿でも表情が分かってしまうくらいね」
昔のヒーローが言ってた。
「手話っち!」
手話で「爆発に紛れてはよ帰ってくれや~」
「うん分かったじゃあねぇ~」
という茶番劇が繰り返されてた
かもしれない。
「あら、そうね。何かのサインだったりするんでしょうね。光線が出ているように見えて、何か心の声を読み取っているだけなのかもしれないわ」
僕は英語の他に中国語をやっていますが、その他にもやるとしたらスペイン語なんかがいいですかね。あれはローマ字発音でいいらしいので…でも2つやるだけで精一杯ですよ。ヨーロッパでは3か国語くらい話せる人がけっこういるみたいですけどね。
「あら、そうね。元の言語が同じ系列だと他の言語も勉強しやすいみたいね。確かに単語や文法が似ているなら、方言みたいな感覚に近いんでしょうからね。日本人にはちょっと難しいかしら。でもその日本語の独自性が世界中の人達を惹き付けているとも言えそうだけれど」