ミッキー
ファミリーマートからリコッタチーズを使ったタルトが出てるぞ
ハイジ
むっ?そうなのかも?ティラミスをチョコの層で挟んだのかも?
ミッキー
おい、話を聞いてたか?リコッタチーズのタルトって言ってるじゃないか
ハイジ
むむむのむ。確かにチーズというのを聞き逃してたんだよ。要するに生ハムメロンをチーズで挟んで……
ミッキー
ちょ、ちょっと待った。誰が生ハムメロンなんて言ったんだ。レアチーズのタルトだぞ
ハイジ
むむむ、要するにレアチーズタルトをチーズフォンデュにして急速冷凍した商品に違いないんだよ。そうなのかも?違うかも
ミッキー
どれもこれも発想が突拍子も無いぞ!せっかく溶けたチーズに付けたのに凍らせちゃったらただのチーズの層が厚いレアチーズタルトになるだけじゃないのか!?
ハイジ
むっ、でもそれくら凝った事をしないとダメなんだよ。凝りに凝った、凝ったに凝ったを重ねた、こったこたの商品かも
ミッキー
いや、何を言ってるのかよく分からないけど……
ハイジ
むっ?そうなのかも?私は言われた通り、り・こったチーズのタルトを考えてただけかも!
ミッキー
うん、それはそれで良いんだけど、どうしてティラミスだのフォンデュだのが出てくるんだ
ハイジ
んー?だから【re:凝ったチーズ】と名乗ってるからには、凝りに凝ったチーズじゃないとダメなんだよ。凝ったを繰り返し繰り返しリピートして……
ミッキー
ああ……ようやく言ってる事が分かったような気がする……って、リコッタチーズはチーズの種類だぞ!日本語の【凝った】とは関係ないぞ!
ハイジ
なんと!日本語ではないという事は【re:goatチーズ】だったのかも!ヤギのチーズの発酵を進めに進めた異臭騒ぎも厭わない地獄のチーズなんだよ!すめすめすめる
ミッキー
いや、ヤギを英語で言えるならリコッタチーズも知ってて良いような気がするんだけど……って、まぁ良いか。とにかくほら、これがそうだぞ
スポンサーリンク
173円(税込186円)
ハイジ
やはり、青カビどころか異物が大量に発生しちゃってるっぽいんだよ。こんなものを口に入れるとは、いよいよ人間の食に対する暴走した欲求は手の付けられない領域になってるのかも。そうなのかも?層に違いないのかも
ミッキー
いや、異物というかこれはピスタチオだと思うぞ。とにかくいただきます。うん、なるほど。リコッタチーズって濃厚というよりはあっさりした味のチーズなんだな。中にブルーベリーとオレンジとレモンが入ってるんだけど、それらのフルーツの爽やかな味とよく合うぞ。タルト生地はサクサクした食感で香ばしくて、さっぱりしたチーズとフルーツを力強く支えてる印象だな。何だか1個じゃ足りないくらいたくさん食べたくなるタルトだな
ハイジ
さっ!ぴゅぴゅぴゅっ!
ミッキー
あっ!おい!それは僕の食べかけだぞ!お前の分ならちゃんとあるじゃないか!
ハイジ
でも私は最初から言ってる通り【re:強奪ーず】しなきゃならないのかも!ではさらばなんだよ!
ミッキー
こら!そんな事一度も言ってなかっただろうが!話がおかしいぞ!
ハイジ
んー?言葉だって会話中に発酵が進むんだよ。残念でしたかも!ぴゅぴゅぴゅっ!
ミッキー
そんな事を言い出したら何でもアリじゃないか!
公認会話士が出版した小説一覧はこちら